MA Translation
University of Surrey
Kulcs információ
Campus helye
Guildford, Egyesült Királyság
Nyelvek
Angol
Tanulmányi formátum
Az egyetemen
Időtartam
1 - 2 év
Pace
Teljes idő, Részidő
Tandíjak
GBP 20 000 / per year *
Jelentkezési határidő
01 Jul 2024
Legkorábbi kezdési dátum
Sep 2024
* tengerentúli hallgatóknak| nappali tagozatos brit hallgatóknak: 10 400 GBP| részmunkaidős brit hallgatók: 5200 GBP; tengerentúli diákok: 10 000 GBP
Bevezetés
Miért válassza ezt a kurzust
Eredetileg 1986-ban indítottuk el, és a Translation MA a világ egyik legrégebb óta működő programja. Több mint 30 éves fordítóképzési tapasztalatunk révén a világ minden tájáról vonzunk hallgatókat.
Oktatásunk ötvözi a professzionális fordítói tapasztalatot a Fordítástudomány szaktudásával. Egy ambiciózus kutatási program vezérel bennünket, melynek középpontjában a jól bevált fordítási gyakorlatok és a gyorsan fejlődő technológiával történő felelősségteljes integráció áll.
A programot úgy alakítottuk ki, hogy megfeleljen a piac igényeinek, lehetővé téve, hogy professzionális önéletrajzot készítsen tanulás közben.
Mit fog tanulni?
A kurzus erős gyakorlati komponenssel rendelkezik, amely a következő nyelveken való fordítási gyakorlatot foglalja magában angollal párosítva: arab, kínai (mandarin), francia, német, görög, olasz, koreai, lengyel, norvég, portugál, román, orosz, spanyol, svéd, és török. Kérésre más nyelvek is rendelkezésre állnak, minimális hallgatói létszám esetén.
Professzionális fordítói készségeket fejleszthet professzionális fordítók és tapasztalt oktatók összehangolt irányítása mellett. Valós fordítási forgatókönyveket fog szimulálni, és számos szakterületet lefed, miközben szilárd alapot alakít ki a szakma nyelvi, minőségi, társadalmi, etikai és technológiai dimenzióiban. A fordítási kihívások széles skálájával szembesül, élvonalbeli szoftvereket használ (például számítógéppel segített fordítást, gépi fordítást és korpuszokat), és kritikusan megérti, hogyan hatnak a technológiák a szakmára.
Az opcionális modulok, amelyek a fordítás kreatív, üzleti, technológiai és kutatási dimenzióira összpontosítanak, lehetővé teszik, hogy személyre szabja tanulását erősségei, személyes ízlése és karrierambíciói szerint.
Szakmai gyakorlatok és/vagy egyéb feladatok és együttműködések révén tapasztalatot szerezhet a nyelvi szolgáltatások nyújtásában.
Az MA befejezéséhez választhat egy témaalapú dolgozat, egy bővített fordítás és elemző kommentár, vagy egy szakmai gyakorlat és egy kritikai jelentés között.
Tanulmányai során lehetőség nyílik a tudományos és szakmai kiválóság bizonyítására díjak megnyerésével. Ezek a következők:
- RWS Campus Top Student Award (két Trados licenc)
- Projektmenedzsment képzés (egy ingyenes hely a Pro PM Képzési és Minősítési Programban)
- Szakmai elkötelezettségi portfólió díj
- A legjobb fordítási teljesítmény díj.
Szakmai fejlődés
Tanfolyamunk célja, hogy segítsen Önnek fejleszteni azokat a nyelvi, fordítási, technológiai, üzleti, interperszonális és soft készségeket, amelyek szükségesek a nyelvi szolgáltatási ágazatban való sikeres karrierhez.
Surrey szakértelme és a fordítási technológiák terén nyújtott képzése azt jelenti, hogy végzett hallgatóink jól felkészültek a számítógéppel segített fordítás, az utószerkesztés, a távoli együttműködési feladatok és a nyelvi szolgáltatások nyújtásának új, kialakulóban lévő módjai iránti növekvő keresletre.
Kis csoportokban gyakorolja a fordítást a munkanyelv-kombináció(i)ban, professzionális fordítók irányítása alatt, akik hiteles fordítási forgatókönyveket szimulálnak, és különféle szakterületeket fednek le.
A Surrey Fordítástudományi Központ rendszeres szemináriumokat is tart, hogy további betekintést nyújtson a szakmára.
Útmutatást kap a szakmai elköteleződési portfólió kialakításához, amely segíti a szakmai önéletrajz elkészítését tanulás közben. Ez magában foglalja a szakmai gyakorlatok és a nyelvi szolgáltatókkal folytatott egyéb együttműködések dokumentálását, valamint a tanórán kívüli tevékenységeket, mint például egy szakmai testülethez való csatlakozást, szakmai továbbképzési műhelyeken és webináriumokon való részvételt, valamint a helyi közösséggel folytatott projektekben való részvételt. Diákjaink például korábban dolgoztak az Egyetem Nemzetközi Irodájával, a Watts Galériával és a Guildford Walking Toursszal.
Belépők
Tanterv
modulok
A felsorolt modulok tájékoztató jellegűek, tükrözik a közzététel időpontjában rendelkezésre álló információkat. Felhívjuk figyelmét, hogy a modulok függhetnek az oktatás elérhetőségétől, a hallgatói igényektől és/vagy az osztálylétszám felső határától.
Az Egyetem minden oktatott programra 15 kredites tarifa alapján kreditkeretet működtet. A modulok 15, 30, 45, 75 vagy 120 kreditesek lehetnek, valamint egyes mesterdolgozatok esetében 90 kredit.
Programjaink felépítése világos oktatási célokat követ, amelyek minden programhoz igazodnak. Ezeket mind felvázolják a program specifikációi, amelyek további részleteket tartalmaznak, például a tanulási eredményeket:
- Fordítás MA
1. év
Teljes idő
- Akadémiai kutatási módszerek
- Bevezetés a számítógépes gondolkodásba fordítók számára
- A fordítás és tolmácsolás alapelvei és kihívásai
- Szakmai fordítói gyakorlat I
- A fordítás mint ember-számítógép interakció
- Írás és újraírás fordítóknak
- Audiovizuális fordítás
- Üzleti és menedzsment a fordításban
- Szakfordítási gyakorlat II
- Intelligens fordítási technológiák
- Fordítás tolmácsolási tanulmányokhoz Disszertáció
Részidő
- Akadémiai kutatási módszerek
- Bevezetés a számítógépes gondolkodásba fordítók számára
- A fordítók gondolkodásának alapelvei és kihívásai
- Szakmai fordítói gyakorlat I
- Írás és újraírás fordítóknak
- Audiovizuális fordítás
- Üzleti és menedzsment a fordításban
- Szakfordítási gyakorlat II
- Intelligens technológiák a fordításhoz
- Fordítás a kreatív iparágak számára
2. év
Részidő
- Akadémiai kutatási módszerek
- Bevezetés a számítógépes gondolkodásba fordítók számára
- A fordítás mint ember-számítógép interakció
- Írás és újraírás fordítóknak
- Audiovizuális fordítás
- Üzleti és menedzsment a fordításban
- Intelligens fordítási technológiák
- Fordítás a kreatív iparágak számára
- Fordítás- és tolmácstudományi értekezés
Menetrend
A kurzusok órarendje általában a félév kezdete előtt egy hónappal elérhető.
Felhívjuk figyelmét, hogy bár mindent megteszünk annak érdekében, hogy az órarend a lehető leghallgatóbarátabb legyen, az ütemezett tanítás a hét bármely napján (hétfőtől péntekig) megtörténhet. A szerda délután általában sport- és kulturális tevékenységekre van fenntartva. A részmunkaidős órarend a nappali órarendre épül, így az órák bármelyik tanítási napon zajlanak.
A Fordítástudományi szemináriumokra szerda délutánonként kerül sor – a részvétel nem kötelező, de erősen ajánlott.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy gyakorlati óráinkat általában professzionális tolmácsok tartják, és előfordulhat, hogy időnként át kell ütemeznünk az órákat a szakmai kötelezettségek teljesítése érdekében.
Program tandíj
Karrierlehetőségek
Pályainformációkat, tanácsokat és útmutatást kínálunk minden diáknak, amíg nálunk tanul, amit az egyetem elhagyása után három évre kiterjesztünk öregdiákjainkra is. Pályakezdőink élethosszig tartó hozzáféréssel rendelkeznek a Surrey Pathfinderhez, a találkozók és rendezvények lefoglalásához, állásajánlatokhoz, kihelyezésekhez és interaktív fejlesztőeszközökhöz kínált online portálunkhoz.
Egyre nagyobb igény mutatkozik az újszerű fordítási módok és a többnyelvű nyelvi szolgáltatások iránt, amelyekre MA fordító hallgatóink képzettek.
A kurzus szakmai gyakorlati lehetősége lehetővé teszi, hogy szakmai tapasztalatot szerezzen, és szoros kapcsolatot alakítson ki egy leendő munkáltatóval, miközben dolgozik a disszertációján. Rendszeresen felvesznek velünk a kapcsolatot a nyelvi szolgáltatási ágazat érdekelt felei, akik Surrey-i diákokat és frissen végzetteket szeretnének toborozni.
Az álláslehetőségek közé tartozik:
- Házon belüli és szabadúszó fordítóként dolgozom
- Többnyelvű tartalomírók
- Nyelvi szolgáltató menedzserek
- Lokalizációs szakemberek
- Terminológiai szakemberek
- Transzkreációs szakemberek
- Nyelv- és fordítóoktatók.
A közelmúltban végzett Surrey-i diplomások nemzetközi szervezeteknél, kormányzati szerveknél és a magánszektorban folytattak karriert, valamint sikeres szabadúszó vállalkozásokat fejlesztenek ki. Néhány MA hallgatónk folytatja PhD tanulmányait, hogy fejlessze a nyelvi és fordítási kutatást, és felkarolja a tudományos karriert.
Annak érdekében, hogy tovább segítsük diákjainkat a nyelvi szolgáltatási ágazatban való munkalehetőségekben, évente egy karrierbörzét rendezünk, ahol a Surrey-i diplomások iránt aktívan érdeklődő helyi és nemzetközi cégek kötetlen, barátságos légkörben találkoznak diákjainkkal.
English Language Requirements
Tanúsítsd angol nyelvtudásodat a Duolingo angol teszttel! A DET egy kényelmes, gyors és megfizethető online angol teszt, amelyet több mint 4000 egyetem (például ez is) fogad el világszerte.